«Мы похороним вас» #ПереводИстории Множество конфликтов и недоразумений в дипломатическом мире вызваны порой банальными ошибками перевода. Некоторые из них длились десятки лет, внося смуту в международные отношения целых государств. 🌩 Как Хрущев пообещал «закопать Запад» Знаменитое обещание Никиты Хрущева похоронить Запад прозвучала в 1956 году в польском посольстве Москвы. Речь генсека на приеме переводил Виктор Суходрев. Дословно переведенная фраза очень впечатлила адресатов. На деле же по-русски это звучало иначе: Никита Сергеевич пытался сказать, что история на стороне СССР. «Мы похороним вас» - так звучала вырванная из общего контекста фраза, под которой подразумевалось, что социализм переживет капитализм, являясь более эффективным государственным строем. Видимо, эта мысль была заимствована у Маркса, утверждавшего, что пролетариат станет могильщиком капитализма. Вследствие неточного перевода Хрущеву приписали высказывание «мы закопаем вас». Из-за широкого резонанса ему даже пришлось объясниться позже, во время выступления в Югославии с речью.